Lisez dans mes pensées… à vos risques et périls !
11 déc 06
Certains doivent le connaître, d’autres non… Ce devoir d’expression écrite de 4ème année primaire, je l’ai lu et relu maintes fois, à chaque fois je rigole puis je m’attriste…
Pas très lisible, mais prenez la peine de déchiffrer…
10 déc 06
Best Wildlife Photos of 2006 - National Geographic
The 10 Best Books of 2006 - New York Times
Best Books of 2006 - Amazon.com
The Best & Worst of 2006 - Business Week
+ Best (and Worst) Leaders of 2006
+ The Best and Worst Ideas of 2006
+ The Best (and Worst) of Everything
TIME Best Inventions 2006 - TIME
Best Cars 2006 – CNN Money Magazine
Best Pickups 2006 - Business Week
2006 World’s Best Travel & Leisure Awards - Travel + Leisure
9 déc 06
Vous êtes les premiers à qui j’en parle, je compte sur vous pour ne pas médiatiser l’affaire ! En fait, je voudrais me marier bientôt, dans les semaines à venir… Pour quelqu’un qui n’a pas pris le temps de le préparer, c’est un peu just…
Je me suis dit que vous aurez p’tet l’amabilité de m’aider par gentillesse, solidarité, compréhension ou même pitié, mais c’est très important pour moi, il faut que j’y arrive ! Alors voici une liste des petits trucs qui me restent :
+ Un boulot stable, pas fatiguant, bien rémunéré, où j’aurais un chef pas comme les autres, des collègues pas comme les autres, et une prime annuelle que je pourrais remarquer rien qu’en examinant l’extrait de mon compte bancaire
+ Une maison dans laquelle je pourrais bouquiner, ma femme pourra cuisiner et mes enfants jouer, tous au même temps, sans que l’un de nous remarque l’existence des autres. Petite précision : je dois pouvoir payer le loyer, ou mieux, les échéances du prêt bancaire, avec des chèques cadeaux
+ Une bonne qui soit vraiment bonne
+ Une voiture neuve, une seule, mais qui soit équipée d’un système intégré anti-radar, car nous serons toujours à l’arrache le matin
+ Une capacité de fonder un foyer, et à assimiler le fait qu’une femme n’est un objet de plaisir et de décoration qui risque d’être dépassé par les tendances
+ Une faculté d’éduquer des enfants pour en faire des êtres pas très méprisables. Détail important : je ne compte pas emprunter le modèle de mes parents et ils sont loin d’être mes idoles sur ce plan
Et… last but not least… si vous en trouvez…
+ Une femme que je mérite…
8 déc 06
Tout le monde connaît Moncef Bay, le marché du ya-tout, n’est-ce pas ? Le modèle tunisien auquel s’applique le plus le slogan de eBay “Whatever it is…you can get it“.
Et bien aujourd’hui un collègue me surprend en me passant un lien vers un site tunisien d’achat, vente et échange de tout ce que vous pouvez imaginer (oui même les animaux), qui empreinte le nom de Moncef Bay, et qui n’a aucun rapport avec notre fameux souk, si ce n’est le concept.
Un portail que nous offre Ismaïl Ben Miled, et que je vais continuer à appeler Moncef eBay.
Je vous laisse découvrir !
7 déc 06
Ça fait un bon bout de temps que j’ai décidé de le faire, trouver les origines de certains termes que nous utilisons quotidiennement, qui font désormais partie intégrante de notre dialecte tunisien, mais qui ne sont pas d’origine arabe.
Certains de ces termes résultent du passage français en Tunisie, ou bien d’une influence italienne ou espagnole, tandis que d’autres sont hérités du berbère ou du phénicien. En voici donc une première liste (triée par ordre alphabétique), en espérant pouvoir la mettre à jour assez régulièrement!
banou : pour dire bain, d’origine française
barwita : pour dire brouette, d’origine française
bisklét : pour dire vélo ou bicyclette, d’origine française
blassa : pour dire place, d’origine française
brikiyya : pour dire briquet, d’origine française
chmandifir : pour dire train, d’origine française (chemins de fer)
dacourdou : pour dire d’accord, d’origine française
farfatto : pour dire papillon, d’origine italienne (farfalla)
kartaba : pour dire cartable, d’origine française
kayyés : pour dire route, d’origine française (caillasses)
koujina : pour dire cuisine, d’origine italienne (cucina)
mékina : pour dire machine, d’origine italienne (macchina)
outil : (le “l” n’est pas muet) pour dire hôtel, d’origine française
qattous : pour dire chat, d’origine italienne (gatto)
raffey : pour dire réveil, d’origine française
sbadri ou sbèdri : pour dire espadrilles, d’origine française
talvza : pour dire télévision, d’origine française
tisèf : (dans la région de Bizerte) pour dire radio, d’origine française (TSF : l’ancienne appellation du radio, signifiant (il me semble) Télécoms Sans Frontières)
trinou : pour dire train, d’origine italienne (treno)
D’autres termes suivront dans une mise de jour de cet article, il fait que je trouve leurs origines exactes avant… n’hésitez pas à m’en lister d’autres!